Dịch thuật Dịch thuật tiếng Anh Kinh nghiệm dịch thuật

Bí quyết dịch phụ đề phim tiếng Anh dễ dàng nhất!

Với một môi trường không được thường xuyên tiếp xúc với người nói Tiếng Anh bản xứ thì việc học giao tiếp Tiếng Anh cho những người đam mê ngôn ngữ này là vô cùng khó khăn. Trong khi sách chỉ giúp cho bạn hiểu được văn phong viết và những từ ngữ hàn lâm, chuyên ngành của Tiếng Anh thì phim ảnh lại cho chúng ta biết được cách người bản xứ nói chuyện như thế nào. Hãy cùng tìm hiểu những bí quyết dịch phụ đề phim Tiếng Anh dưới đây để giúp bạn nâng cao khả năng nghe và vốn từ vựng khi xem phim một cách thú vị nhất.

Xem phim tiếng Anh có khó không?

Đối với những người chưa sở hữu một “kho tàng” từ vựng, thì dù bạn xem phim Tiếng Anh có phụ đề thì vẫn gặp phải trở ngại vô cùng lớn. Nhưng khó khăn không chỉ dừng lại ở vốn từ vựng hạn chế mà còn ở tốc độ nói của nhân vật và văn phong nói của người bản xứ. Tuy nhiên, nếu bạn kiên trì và có một phương pháp dịch phụ đề đúng đắn thì chỉ sau một vài bộ phim, bạn đã có thể tự tin hơn nhiều kể cả khi nghe tốc độ nói khá nhanh hay gặp nhiều từ mới.

Phương pháp dịch phụ đề phim Tiếng Anh hiệu quả nhất

Bước 1: Chọn phim

Những bộ phim dài trên 60 phút khiến bạn dễ bỏ cuộc. Do đó, loại phim tốt nhất bạn dùng để luyện nghe đó chính là phim truyền hình dài tập (thường chiếu trên kênh truyền hình Star World). Những phim này một tập chỉ khoảng 20 – 25 phút đổ lại nên dễ theo dõi. Ngoài ra những phim loại này nhân vật giao tiếp với nhau rất nhiều, có rất nhiều tình huống giao tiếp đa dạng, khác nhau. Lựa chọn phim để học dịch phụ đề phim tiếng Anh là điều cần thiết bạn cần lưu ý đầu tiên’

Bước 2: Xem kĩ phần giới thiệu phim

Đây là điều vô cùng quan trọng bạn nên để tâm trước khi xem phim. Trước hết, bạn nên đọc giới thiệu về bộ phim rồi mới xem phim. Như vậy, khi xem phim bạn đã đoán và hình dung được những từ cần thiết.

Bước 3: Chia nhỏ một bộ phim

Chia nhỏ bộ phim thành nhiều đoạn nhỏ từ 3 – 5 phút và thực hiện theo các bước nhỏ sau đây cho mỗi đoạn phim, chắc chắn khả năng dịch phụ đề phim tiếng Anh của bạn sẽ nâng cao hơn rất nhiều.

  • Đầu tiên, bạn xem đoạn phim với phụ đề Tiếng Việt để hiểu nội dung phim.
  • Xem đoạn phim với phụ đề tiếng Anh. Bấm nút ngừng Pause ||. Dùng từ điển để tra nghĩa từ mới mà bạn chưa biết hoặc bạn mở trang web http://translate.google.com.vn/ và viết nguyên cả câu để dịch sang tiếng Việt. Sau đó viết cả câu chứa từ mới trong sổ ghi chú của bạn.

  • Sau khi đã hiểu nội dung đoạn phim, bạn xem đoạn phim nhiều lần với phụ đề tiếng Anh. Không bấm nút Pause.
  • Cuối cùng, bạn tắt phụ đề tiếng Anh và xem đoạn phim nhiều lần.
  • Lặp lại quá trình trên mỗi ngày trong 1 tuần.

Vào tuần thứ 2, bạn xem đoạn phim tiếp theo và làm theo các bước trên. Sẽ mất nhiều thời gian để xem hết bộ phim nhưng khả năng dịch phụ đề, vốn từ vựng và cả khả năng nghe hiểu của bạn sẽ dần tiến bộ đáng kể. Đây là một phương pháp học dịch tiếng Anh hiệu quả được nhiều người áp dụng.

Một vài gợi ý để dịch phụ đề cho phim Tiếng Anh tốt hơn

Bí quyết dịch phụ đề phim tiếng anh hiệu quả là bạn nên làm như khi bạn đọc sách:

  • Chú ý những gì bổ ích: từ/cụm từ mới, ngữ pháp, cấu trúc…
  • Dùng từ điển để tra nghĩa: bạn có thể dừng phim để tra các từ lạ hoặc viết lại các câu rồi tra sau. Nhưng phải tra từ điển để hiểu nghĩa, sau đó ghi những gì bổ ích vào sổ/ phần mềm ghi nhớ
  • Chọn phim có nội dung gần gũi với cuộc sống, ít nhân vật, thoại nhiều. Một số phim đáng xem: Extr@ English, Friends, How I met your mother, Desperate Housewives… Season 1 bộ phim How I met your mother

Hi vọng với những gợi ý trên đây cùng sự kiên trì sẽ giúp cho vốn từ vựng tiếng anh và khả năng nghe hiểu tiếng anh của bạn sẽ tốt hơn. 

Chúc bạn thành công!

Leave a Comment